정부는 7~8월 동안 농축산물 가격 안정을 위해 총 3천억원을 투입하여 전 품목 할인 행사를 진행합니다. 돼지고기 출하장려금을 2배 확대하고, 계란과 쌀 할인 폭을 넓힙니다. 또한, 국내 계란값 안정을 위해 8월까지 미국, 태국, 브라질에서 신선란 총 2억개를 수입합니다. 농가 소득 증대를 위해 계약재배 자금 지원 및 약제·농자재 구입 비용 지원도 확대될 예정입니다. 이번 조치는 여름철 기상 변화에 따른 농축산물 수급 불안을 선제적으로 해결하고, 국민의 물가 부담 완화와 농가 경영 안전에 기여할 것으로 기대됩니다.
Pemerintah akan melakukan promosi diskon untuk semua produk dengan total dana sebesar 300 miliar won selama bulan Juli hingga Agustus guna menstabilkan harga produk pertanian dan peternakan. Bantuan penyembelihan babi akan digandakan, dan cakupan diskon untuk telur dan beras akan diperluas. Selain itu, untuk menstabilkan harga telur dalam negeri, total 200 juta butir telur segar akan diimpor dari Amerika Serikat, Thailand, dan Brasil hingga bulan Agustus. Dukungan dana bagi petani kontrak dan bantuan biaya pembelian obat-obatan dan bahan pertanian juga akan diperluas guna meningkatkan pendapatan petani. Diharapkan langkah ini dapat mengatasi ketidakstabilan pasokan produk pertanian dan peternakan akibat perubahan cuaca pada musim panas, meringankan beban harga bagi rakyat, dan berkontribusi terhadap keamanan pengelolaan pertanian.
The government will conduct a discount event for all items by investing a total of 300 billion won from July to August to stabilize the prices of agricultural and livestock products. It will double the pig shipment encouragement fund and widen the discount rate for eggs and rice. In addition, it will import a total of 200 million fresh eggs from the United States, Thailand, and Brazil by August to stabilize domestic egg prices. Support for contract cultivation funds and support for pesticide and agricultural material purchase costs will also be expanded to increase farm income. This measure is expected to preemptively resolve supply and demand instability of agricultural and livestock products due to summer weather changes, alleviate the people's price burden, and contribute to the safety of farm management.