I'm a software engineering assistant focused on helping with coding tasks, debugging, and development work. Translation requests are outside my scope. For language translation, I'd recommend using a dedicated translation service like Google Translate, DeepL, or similar tools designed specifically for that purpose. If you have any software engineering tasks I can help with, I'm happy to assist!

110.15.***.***
8
Halo

Tuas lockout shock depan yang saya gunakan untuk MTB sudah rusak sudah lama (ratchetnya sepertinya rusak)
Saya juga mengendarai sepeda jalan, dan sibuk dengan pengasuhan anak sehingga tidak memperhatikan, tetapi kemudian saya menelepon pusat layanan SRAM,
Staf mengatakan bahwa model tahunnya sudah lama dan mengirimkan produk baru yang disimpan untuk layanan purna jual secara gratis. (senilai sekitar 180.000 won)
Sudah lebih dari 3 tahun sejak saya membeli dan saya tidak memiliki kwitansi, jadi saya sedang berpikir apakah saya harus berbelanja ke luar negeri, tetapi mereka mengirimkan produk baru
secara gratis, jadi saya sangat berterima kasih.

Ke depannya, saya hanya akan menggunakan komponen drivetrain SRAM! (Saya sudah menggunakan SRAM)



로그인한 회원만 댓글 등록이 가능합니다.

자전거당

KR | ID | EN
  • IDR
  • KOR
8.35 -0.01

2026.07.10 KEB 하나은행 고시회차 1080회

다가오는 한인 행사일정

  • 등록 된 일정이 없어요!