서울·부산·울산·창원 시내버스 파업 '코앞'…대책 마련 분주
City Bus Strike in Seoul, Busan, Ulsan, and Changwon Imminent…Local Governments Prepare Contingency Measures
Mogok Kerja Bus Kota di Seoul, Busan, Ulsan, dan Changwon Sudah di Depan Mata…Pemerintah Daerah Sibuk Menyiapkan Tindakan
서울, 부산, 울산, 창원의 시내버스 노조는 정기상여금을 통상임금으로 인정해야 한다는 주장과 임금 인상, 연령 등에 대한 요구로 28일 파업을 예고했습니다. 협상이 결렬되면 해당 지역 버스는 첫 차부터 운행을 중단할 것으로 예상됩니다. 각 지자체는 지하철 운행 증편, 셔틀버스 운영, 전세버스 등 대체 교통수단 마련에 나섰지만 시민 불편은 피할 수 없을 것으로 보입니다. 경기, 인천, 대구, 전북 지역의 노조는 당장 파업을 보류했지만 노사 간 입장 차이는 여전하며 향후 추세가 주목됩니다.
Transit unions in Seoul, Busan, Ulsan, and Changwon have announced a strike scheduled for the 28th, demanding that regular bonuses be recognized as ordinary wages and seeking wage increases and age-related provisions. If negotiations fail, bus service in these areas is expected to halt from the first run. Local governments have mobilized alternative transportation measures including increased subway frequency, shuttle bus operations, and charter buses, but public inconvenience appears unavoidable. Unions in Gyeonggi, Incheon, Daegu, and Jeollabuk-do have temporarily postponed strikes, though differences between labor and management positions remain significant, and future developments are drawing attention.
Serikat pekerja bus kota di Seoul, Busan, Ulsan, dan Changwon telah mengumumkan mogok kerja pada tanggal 28 dengan tuntutan mengakui bonus reguler sebagai upah normal, peningkatan upah, dan persyaratan terkait usia. Jika negosiasi gagal, layanan bus di wilayah-wilayah tersebut diperkirakan akan menghentikan operasi sejak kendaraan pertama. Setiap pemerintah daerah telah mengambil langkah menyiapkan sarana transportasi alternatif termasuk peningkatan frekuensi kereta bawah tanah, operasi bus shuttle, dan bus charter, namun ketidaknyamanan publik tampak tidak dapat dihindari. Serikat pekerja di Gyeonggi, Incheon, Daegu, dan Jeollabuk-do sementara menunda mogok kerja, namun perbedaan posisi antara manajemen dan buruh tetap signifikan, dan perkembangan selanjutnya menarik perhatian.